-
1 roaring
1. adjective1) dröhnend [Motor, Donner]; tosend [Meer]; brüllend [Löwe]2) (blazing loudly) bullernd (ugs.) [Feuer]3) (riotous)a roaring success — ein Bombenerfolg (ugs.)
the roaring twenties — die wilden zwanziger Jahre; die Roaring Twenties
4) (brisk)2. adverbroaring drunk — sternhagelvoll (salopp)
* * *roar·ing[ˈrɔ:rɪŋ]adj attr, inv1. (noisy) animal, crowd, person brüllend; inanimate object lärmend; aircraft, cannon donnernd; engine, wind heulend; fire prasselnd; traffic, waves tosend; thunder rollend\roaring inferno ( fig) entsetzliches Inferno\roaring business Bombengeschäft nt fam\roaring drunk sturzbetrunken famto be a \roaring success ein Bombenerfolg sein famto do a \roaring trade ein Bombengeschäft machen famthe \roaring twenties ( fam) die wilden Zwanziger* * *['rɔːrɪŋ]1. adjperson, crowd, lion, bull brüllend; fire in hearth prasselnd; wind, engine, plane heulend; sea, waterfall tosend; thunder, forest fire tobend; gun, traffic, noise donnerndroaring drunk (inf) — sternhagelvoll (inf)
the roaring Twenties — die wilden zwanziger Jahre or Zwanzigerjahre
a roaring success — ein voller Erfolg, ein Bombenerfolg m (inf)
to do a roaring trade ( in sth) — ein Riesengeschäft nt (mit etw) machen
2. nSee:= academic.ru/62644/roar">roar* * *A adj (adv roaringly)2. lärmend, lauta roaring feast ein rauschendes Fest5. umg großartig, fantastisch, toll:do a roaring trade fantastische Geschäfte machen;in roaring health kerngesund6. umg fanatisch (Katholik etc)* * *1. adjective1) dröhnend [Motor, Donner]; tosend [Meer]; brüllend [Löwe]2) (blazing loudly) bullernd (ugs.) [Feuer]3) (riotous)a roaring success — ein Bombenerfolg (ugs.)
the roaring twenties — die wilden zwanziger Jahre; die Roaring Twenties
4) (brisk)2. adverbroaring drunk — sternhagelvoll (salopp)
-
2 στένω
Grammatical information: v.Meaning: `to moan, to drone, to groan, to lament', also trans. `to mourn, to bewail' (ep. poet. Il., also late prose).Other forms: rare - ομαι, only pres. a. ipf.Compounds: Also w. prefix, e.g. ἀνα-, ἐπι-, μετα-, ὑπο-. Compp. e.g. ἀγά-στονος `moaning loudly, roaring' (Od. a.o.)Derivatives: Expressive enlargements, partly metr. condit. (Schwyzer 105 w. lit., 736; Chantraine Gramm. hom. 1, 112): 1. στεν-άζω, aor. - άξαι, fut. - άξω, also w. ἀνα-, ἐπι- a.o. (poet., also Hdt., D., LXX, Plu. a.o.). 2. στεν-άχω, - άχομαι, - αχέω, - αχῆσαι, - αχίζω, - αχίζομαι, also w. ἀνα-, ἐπι-, περι- a.o. (mostly ep. Il.); on the formation Schwyzer 702; nearest example ἰάχω (Risch 243) ?, not old disyll rootform (Chantraine Gramm. hom. 1,330). -- From στένω: 1. Στέν-τωρ m. PN (Ε 785; Fraenkel Nom. ag. 1, 14 w. n. 1, Benveniste Noms d'agent 54). 2. στόνος m. `the moaning etc.' (ep. poet. Il.); στονό-εις ( στονόϜεσαν f. sg. Corc. VIa) `full of moaning, causing moaning, woeful' (ep. poet. Il.; untenable on Ω 721 Szemerényi Sprache 11, 13 ff.). From στενάζω: στεναγ-μός m. `the moaning, sighing (Pi., trag., Pl.) with - μώδης (Paul. Aeg.); - μα n. `id.' (S., E., Ar.) with - ματώδης (Gal.). From στενάχω: στοναχή f. `id.' (ep. poet. Il.) with - αχέω, - αχῆσαι, - αχίζω, also w. ἐπι-, παρα- a.o. (ep. poet. Il.; besides, often as v.l., στεναχέω, - αχίζω); the o-vowel after στόνος (*στονή?), cf. also φορέω etc. (diff. Porzig Satzinhalte 231); with στοναχή cf. also καναχή, ταραχή a.o. (Schwyzer 498).Etymology: The fullgrade thematic στένω agrees in form and sense exactly with Skt. stanati `drone, thunder', Lith. stenù, Germ., e.g. OE stenan `moan, groan', IE *sténō. Thus στόνος = Russ. stón `groan, moan', Skt. abhiṣṭaná- `roaring thunder'; perh old parallel formations. Besides yotpresents: with full grade OCS. stenjǫ `στένω', with zero grade OE stunian, OWNo. stynja `id.' Athemat. ipf. Skt. stan (IE * sten-t); to this ipv. stanihi after anihi, rudihi a.o. A riming word or an old s-less byform is Aeol. τέννει στένει, βρύχεται H., (may be from *sten(h₂)ye\/o- with Pinault 1981, 267) which may agree with Skt. tanyati `sound loudly, thunder'; tanyati cann however also contain a zero grade and is then to be identified with OE Þunian `sound, recound'. Whether the velar in στενάχω is genetically connected to the similar formation in OE stenecian `cough', OWNo. stan-ka `moan', is very doubtful; in any case στενάζω is to be sonsidered as a Greek innovation. -- Further forms, for Greek without interest, in WP. 2, 626 f., Pok. 1021, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. tonō, Fraenkel s. stenė́ti, Vasmer s. stenátь and stón; there also further lit.Page in Frisk: 2,789-790Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στένω
-
3 नानर्दमान _nānardamāna
नानर्दमान a. Sounding loudly, roaring lustily. -
4 नानर्दमान
-
5 ἐριβρεμέτας
1 loudly roaringτόλμᾳ γὰρ εἰκὼς θυμὸν ἐριβρεμετᾶν θηρῶν λεόντων I. 4.46
-
6 ἐρίβρομος
ἐρίβρομος, -ον1 loudly roaringἐρίβρομοι λέοντες O. 11.20
ὀμφαλὸν ἐριβρόμου χθονὸς ἐς νάιον προσοιχόμενοι prob. a reference to the volcanic nature of the area P. 6.3ἐριβρόμου νεφέλας P. 6.11
πόντον ἐρίβρομον ?fr. 351. -
7 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) buldre; brage4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) drøne2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) -støj•* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) buldre; brage4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) drøne2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) -støj• -
8 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
9 roar
1. noun(of wild beast) Brüllen, das; Gebrüll, das; (of water, applause) Tosen, das; Getose, das; (of avalanche, guns) Donner, der; (of machine, traffic) Dröhnen, das; Getöse, das2. intransitive verbroars/a roar [of laughter] — dröhnendes od. brüllendes Gelächter
roar [with laughter] — [vor Lachen] brüllen
2) [Motor:] dröhnen; [Artillerie:] donnern; (blaze up) [Feuer:] bullern (ugs.)3. transitive verb* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brüllen3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) grollen4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dröhnen2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) das Brüllen2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) das Dröhnen•- academic.ru/115897/do_a_roaring_trade">do a roaring trade* * *[rɔ:ʳ, AM rɔ:r]I. n2. (loud noise) of an aircraft, a cannon Donnern nt kein pl; of an engine [Auf]heulen nt kein pl, Dröhnen nt kein pl; of a fire Prasseln nt kein pl; of thunder Rollen nt kein pl, Grollen nt kein pl; of waves Tosen nt kein pl; of wind Heulen nt kein pl3. (laughter) schallendes GelächterII. vi1. (bellow) lion, person brüllen▪ to \roar at sb jdn anbrüllen2. (make a loud noise) aircraft, cannon donnern; engine [auf]heulen, dröhnen; fire prasseln; thunder rollen, grollen; waves tosen; wind heulenshe looked up as a plane \roared overhead sie sah auf, als ein Flugzeug über sie hinwegdonnerte3. (laugh) schallend lachen, brüllen vor Lachento \roar with laughter in schallendes Gelächter ausbrechen4. (make noise in breathing) horse keuchenIII. vt▪ to \roar sth etw brüllen* * *[rɔː(r)]1. vi(person, crowd, lion, bull) brüllen (with vor +dat); (fire in hearth) prasseln; (wind, engine, plane) heulen; (sea, waterfall) tosen; (thunder, forest fire) toben; (gun) donnernto roar at sb —
the trucks roared past — die Lastwagen donnerten vorbei
2. vt1) order, song etc brüllen2) engine aufheulen lassen3. n1) no pl (of person, crowd, lion, bull) Gebrüll nt; (of fire in hearth) Prasseln nt; (of wind, engine, plane) Heulen nt; (of sea, waterfall) Tosen nt; (of thunder, forest fire) Toben nt; (of gun, traffic) Donnern nt2)the roars of the crowd/lion — das Brüllen der Menge/des Löwen
* * *A v/iroar at sb jemanden anbrüllenroar (with laughter) brüllen (vor Lachen)3. a) tosen, toben, brausen (Wind, Meer)b) (g)rollen, krachen (Donner)c) (er-)dröhnen, donnern (Geschütz, Motor etc)d) donnern, brausen (Fahrzeug)B v/t etwas brüllen:roar out seine Freude etc hinausbrüllen, -schreien;roar sb down jemanden niederbrüllen;the crowd roared their approval die Menge brüllte zustimmendC s1. Brüllen n, Gebrüll n:set up a roar ein Geschrei oder Gebrüll erheben;set the party in a roar ( oder in roars) (of laughter) die Gesellschaft in schallendes Gelächter versetzen;roar of “goal” SPORT Torschrei mb) Krachen n, (G)Rollen n (des Donners)c) Donner m (von Geschützen)d) Lärm m, Dröhnen n, Donnern n (von Motoren, Maschinen etc), Getöse n* * *1. noun(of wild beast) Brüllen, das; Gebrüll, das; (of water, applause) Tosen, das; Getose, das; (of avalanche, guns) Donner, der; (of machine, traffic) Dröhnen, das; Getöse, das2. intransitive verbroars/a roar [of laughter] — dröhnendes od. brüllendes Gelächter
1) (cry loudly) brüllen ( with vor + Dat.)roar [with laughter] — [vor Lachen] brüllen
2) [Motor:] dröhnen; [Artillerie:] donnern; (blaze up) [Feuer:] bullern (ugs.)3. transitive verb* * *n.Gebrüll n.Getöse -n n. v.brüllen v. -
10 roar
ro:
1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rugir, bramar; decir a gritos2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) reírse a carcajadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) retumbar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) bramar, hacer estruendo
2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido, bramido; grito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) estruendo, fragor•roar1 n rugidoroar2 vb rugirtr[rɔːSMALLr/SMALL]1 (of bull, person) bramido2 (of lion, sea) rugido3 (of traffic) estruendo4 (of crowd) griterío, clamor nombre masculino1 (bull, person) bramar2 (lion, sea) rugir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto roar with laughter reírse a carcajadasroar ['ror] vi: rugir, bramarto roar with laughter: reírse a carcajadasroar vt: decir a gritosroar n1) : rugido m, bramido m (de un animal)2) din: clamor m (de gente), fragor m (del trueno), estruendo m (del tráfico, etc.)n.• bramido s.m.• bufido s.m.• gemido s.m.• grito s.m.• rugido s.m.v.• bramar v.• decir a gritos v.• gemir v.• mugir v.• roncar v.• rugir v.
I
1. rɔːr, rɔː(r)intransitive verb \<\<lion/tiger/engine\>\> rugir*; \<\<sea/wind/fire\>\> bramar, rugir*; \<\<cannon\>\> tronar*to roar with laughter — reírse* a carcajadas
he roared away o off on his motorbike — se alejó en la moto haciendo un ruido infernal
2.
vthow dare you! he roared — - cómo se atreve! -rugió or bramó
II
count & mass noun (of lion, tiger) rugido m; ( of person) rugido m, bramido m; ( of thunder) fragor m, estruendo m; (of traffic, engine, guns) estruendo m; ( of crowd) clamor m[rɔː(r)]1. N1) [of animal] rugido m, bramido m ; [of person] rugido m ; [of crowd] clamor m ; [of laughter] carcajada f2) (=loud noise) estruendo m, fragor m ; [of fire] crepitación f ; [of river, storm etc] estruendo m2. VI1) [animal] rugir, bramar; [crowd, audience] clamar2) [guns, thunder] retumbar3.VT rugir, decir a gritosto roar o.s. hoarse — ponerse ronco gritando, gritar hasta enronquecerse
* * *
I
1. [rɔːr, rɔː(r)]intransitive verb \<\<lion/tiger/engine\>\> rugir*; \<\<sea/wind/fire\>\> bramar, rugir*; \<\<cannon\>\> tronar*to roar with laughter — reírse* a carcajadas
he roared away o off on his motorbike — se alejó en la moto haciendo un ruido infernal
2.
vthow dare you! he roared — - cómo se atreve! -rugió or bramó
II
count & mass noun (of lion, tiger) rugido m; ( of person) rugido m, bramido m; ( of thunder) fragor m, estruendo m; (of traffic, engine, guns) estruendo m; ( of crowd) clamor m -
11 Getöse
n; -s, kein Pl. din, racket umg.; (Krachen) crash; einer Menge etc.: uproar; des Windes, der Wellen: roaring; eines Kampfes: roar, rage; des Verkehrs: roar, noise* * *das Getösenoisiness; roar; noise* * *Ge|to|se [gə'toːzə]nt -s, no plraging* * *das1) (a loud continuous noise: What a terrible din that machine makes!) din* * *Ge·tö·se<-s>[gəˈtø:zə]nt kein pl crash [or din]; des Verkehrs roar[ing], rumble, rumbling, thunder[ing]; eines Wasserfalls roar[ing], thunder[ing]; (anhaltender Lärm) racket; einer Menschenmenge roar[ing]mit \Getöse loudly, noisilyeine Tür mit \Getöse zuschlagen to slam a door noisily* * *das; Getöses [thunderous] roar; (von vielen Menschen) din* * *Getöse n; -s, kein pl din, racket umg; (Krachen) crash; einer Menge etc: uproar; des Windes, der Wellen: roaring; eines Kampfes: roar, rage; des Verkehrs: roar, noise* * *das; Getöses [thunderous] roar; (von vielen Menschen) din* * *-n n.bluster n.deafening noise n.din n.noisiness n.roar n. -
12 roar
ro: 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) brøle, vræle2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) brøle av latter3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) dundre, buldre4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) dundre/drønne forbi2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) brøl, vræl2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) drønn, støy, bråk•brake--------brus--------brøl--------vrælIsubst. \/rɔː\/1) brøl, brøling2) brusing, brus, drønn, larm3) latterbrøl, lattersalvegive a roar utstøte et brølroar of applause stormende applaus\/bifallroar of laughter lattersalve, gapskrattset the table in a roar få alle ved bordet til å gapskratteIIverb \/rɔː\/1) brøle, vræle, skrike2) brøle av latter3) bruse, skralle, drønne4) dure av gårde, suse av gårde5) pruste (om hest e.l.)6) (veterinærfag, om hest) pipe i lungeneroar oneself hoarse skrike seg hesroar one's head off le seg fordervet, le seg i hjelroar someone down ( om forsamling) forklaring: brøle slik at en taler e.l. må sette segroar someone up skjelle noen ut -
13 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) öskra, orga2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) skellihlæja3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) drynja4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) þjóta með gnÿ2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) öskur2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) drunur• -
14 roar
üvölt* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ordít2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) röhög3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) bömböl4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) zúg2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) üvöltés2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) zúgás• -
15 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) berrar2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) rir às gargalhadas3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) troar4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) andar com estrondo2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rugido2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rugido•* * *[rɔ:] n 1 rugido, bramido, urro. 2 mugido, berro. 3 o rugir da tempestade, o bramir das ondas e do mar, zunido. 4 o troar do canhão, o ribombar do trovão, estrondo. 5 risada estrondosa, gargalhada estrepitosa. 6 ronqueira, o arfar ruidoso do cavalo. 7 o ruído ensurdecedor dos motores de um avião. • vt+vi 1 rugir, bramir, zunir, uivar (mar, tempestade). 2 urrar, bradar. don’t roar at me / não urre comigo. 3 troar, trovejar, ribombar, estrondear (canhão, trovão). 4 promover algazarras ruidosas, rir a bandeiras despregadas. 5 roncar, arfar ruidosamente (de cavalo). 6 roncar (motores de avião). a roar of laughter uma gargalhada ou risada estrondosa. to roar down exceder em gritos. -
16 roar
n. kükreme, gürleme, uğultu, uğuldama, gürültü————————v. kükremek, gürlemek, uğuldamak, haykırmak, bağırmak, hırıltılı solumak (at), bağıra çağıra söylemek* * *1. kükre (v.) 2. kükreme (n.)* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) kükremek2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) kahkahayla gülmek3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) gürlemek, gümbürdemek4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) gürültüyle ilerlemek2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) bağırma, haykırma, kahkaha, kükreme2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) gürültü, uğultu• -
17 roar
[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) rjoveti2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) krohotati se3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) grmeti4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) hrumeti2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) rjovenje2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) hrumenje•* * *I [rɔ:]noun(o vetru) tuljenje, besnenje, (levje) rjovenje; (o morju) bučanje; krik, vik; glasen smeh, krohot(anje); grmenje, treskanje; motoring aeronautics hrup, bobnenjeII [rɔ:]1.intransitive verb(o živalih) rjuti, rjoveti, tuliti; kričati, vpiti, vreščati, javkati; ječati (od bolečine); glasno se smejati, krohotati se; (o konju) hripati; (o vodi) bučati, šumeti; (o gromu, topu) grmeti, bobneti, treskati; (o vetru) tuliti, besneti; aeronautics bučno odvršeti; (o mestih) hrumeti, odmevati ( with od)to roar at s.o. — (za)dreti se na koga, nahruliti koga, (za)vpiti na kogato roar with laughter — tuliti od smeha, krohotaje se (za)smejati, (za)krohotati sethe sea roars — morje buči;2.transitive verbzakričati, zavpiti, zatuliti, zavreščati, zarjuti (kletvico ipd.)to roar oneself hoarse — do hripavosti se dreti, se izkričatito roar s.o. down — prevpiti, prekričati koga -
18 roar
• rääkäisy• ryske• jyrinä• jyminä• jymistä• jymy• jyske• jyristä• jylistä• jyry• huutaa• huuto• ulvoa• ulvahdus• ulvonta• karjahdus• karjahtaa• karjunta• karjua• karjaista• karjaisu• kohista• kirkaisuradio / television• kohina• kiljua• kiljaisu• kaikua• kahinoida• mölistä• möly• möyrytä• mylviä• mölytä• parkaisu• pauhata• pauhu• ärjäisy• ärjyä• ärjyntä• kumista* * *ro: 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) karjua2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) ulvoa naurusta3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) jylistä4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) jyristää2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ulvahdus, mylvintä2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) jyrinä• -
19 महानाद
mahā́-nādam. a loud sound, last cry, roaring, bellowing MBh. MārkP. ;
mf (ā)n. last-sounding, roaring orᅠ bellowing loudly, making a loud noise MBh. R. ;
m. a great drum L. ;
a muscle, shell L. ;
raincloud L. ;
an elephant L. ;
a lion L. ;
a camel L. ;
the ear L. ;
= ṡayānaka ( bhayānaka ?) L. ;
N. of Ṡiva MBh. ;
of a Rākshasa R. ;
n. a musical instrument W.
-
20 roar
[rɔː(r)] 1. nryk m2. vito roar with laughter — ryczeć (ryknąć perf) śmiechem
* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ryczeć2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) wyć (ze śmiechu)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) zagrzmieć4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) jechać z wyciem silnika2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ryk2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) łoskot•
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Roaring Twenties — is a phrase used to describe the 1920s, principally in North America, that emphasizes the period s social, artistic, and cultural dynamism. Normalcy returned to politics in the wake of World War I, jazz music blossomed, the flapper redefined… … Wikipedia
Roaring — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud … The Collaborative International Dictionary of English
Roaring boy — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud … The Collaborative International Dictionary of English
Roaring forties — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud … The Collaborative International Dictionary of English
roaring — roar·ing || rÉ”Ërɪŋ n. act of roaring; loud deep cry resembling that of a lion; respiratory problem in horses which causes loud breathing (Veterinary Medicine) adj. producing a roar; loud, noisy, clamorous; prosperous, successful; complete,… … English contemporary dictionary
Roar — Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud cry … The Collaborative International Dictionary of English
Roared — Roar Roar, v. i. [imp. & p. p. {Roared}; p. pr. & vvb. n. {Roaring}.] [OE. roren, raren, AS. r[=a]rian; akin to G. r[ o]hten, OHG. r?r?n. [root]112.] 1. To cry with a full, loud, continued sound. Specifically: (a) To bellow, or utter a deep, loud … The Collaborative International Dictionary of English
roar´ing|ly — roar|ing «RR ihng, ROHR », adjective, adverb, noun. –adj. 1. that roars; extremely loud: »a roaring lion, a roaring wind. 2. characterized by noise or revelry; riotous: »a roaring party. 3. Informal. brisk; successful: »a roaring trade … Useful english dictionary
roar|ing — «RR ihng, ROHR », adjective, adverb, noun. –adj. 1. that roars; extremely loud: »a roaring lion, a roaring wind. 2. characterized by noise or revelry; riotous: »a roaring party. 3. Informal. brisk; successful: »a roaring trade … Useful english dictionary
F Troop — Infobox Television show name = F Troop caption = Cover art from the 2006 DVD release of the 1st season of F Troop showing stars (clockwise from top) Forrest Tucker, Larry Storch, Melody Patterson and Ken Berry format = Comedy runtime = Approx. 22 … Wikipedia
Chandi Charitar II — Chandi Charitar II(Punjabi: ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ (ਭਾਗ ੨) , also called Chandi Charitar Part 2 is a heroic poetic composition, included as 5th chapter of Dasam Granth, whose authorship is generally and traditionally attributed to Guru Gobind Singh.[1][2]… … Wikipedia